Revisión de textos
Martinelli Translations tiene como premisa que todo y cualquier material debe ser siempre revisado.
Para cada proyecto definimos entregas y revisiones parciales. Programamos siempre fechas de entregas parciales del trabajo a nuestros traductores. El material traducido es inmediatamente enviado a los revisores.
Etapas de Revisión:
- Análisis Textual
Será verificada la ortografía, la gramática y el contenido textual.
- Análisis Terminológico
Será hecha la revisión técnica, en donde toda la terminología será verificada. Aquí utilizaremos nuestro glosario elaborado.
- Project Manager
El trabajo se envía al Project Manager con las marcas de revisión. Después de lectura y verificación de los comentarios, él enviará al traductor responsable para análisis, ajustes y consideraciones.
- Relación Traductor x Revisor
En caso que ocurra alguna discrepancia grave entre revisor y traductor, el Project Manager mediará este proceso hasta que la cuestión quede clara y resuelta.
- Finalización
Finalizado el trabajo, antes de la entrega a nuestro cliente, será hecha una revisión final de todo el contenido traducido. Esta etapa es esencial para que se alcance la excelencia, seguridad y calidad total para nuestro cliente.
Le solicitamos siempre al cliente que confirme el recibimiento del material.
Estamos a disposición las 24 horas del día para cualquier duda y/o comentario. Siempre solicitamos un feedback acerca del grado de satisfacción.